大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中西差异习俗的问题,于是小编就整理了3个相关介绍中西差异习俗的解答,让我们一起看看吧。
中西方习俗差异?
1.吃饭方面:西方喜欢用刀叉,而中的就用筷子
西方喜欢吃面包,中方喜欢吃米饭
2.礼仪方面:西方人见面就要抱抱,而中的就握手
3.春节方面:西方人过的是圣诞节,他们崇拜的是圣诞老人,而中过的是春节,崇拜的是财神爷,等等
中外告别方式区别?
一、中美告别语的差异
在中美两种文化中,告别用语具有着很大的差异,而这些差异常常成为跨文化交际中交际障碍的根源。
中国人在提出告别时一般很少表达自己告别的理由,而常常说“我先走了,对不起,给您添麻烦了”,“我走了,您为我费心了,真不好意思,下次再登门致谢。”之类的话。而在美国文化中,提出告别的话一般要表达自己告别的理由。一、中美告别语的差异
在中美两种文化中,告别用语具有着很大的差异,而这些差异常常成为跨文化交际中交际障碍的根源。
中国人在提出告别时一般很少表达自己告别的理由,而常常说“我先走了,对不起,给您添麻烦了”,“我走了,您为我费心了,真不好意思,下次再登门致谢。”之类的话。而在美国文化中,提出告别的话一般要表达自己告别的理由。 (二)表达方式
中国人常委婉地表达自己的意思,而美国人总是开门见山。这个观点与上文提到的中国人喜欢说“我走了”而美国人总要列出自己的理由似乎有所冲突。事实上并非如此,中国人在说“我走了”的同时也会提及对方,如“这么晚了,就不打扰您了”之类的话语以示替对方考虑再间接提到离开的话题。而美国人直接列出要离开的理由是直接告诉对方自己要走了的信息。
(三)观念
中国人的集体观念很强,而美国人的个人观念很强。中国人喜欢说“我先走了”还有另外一层原因。中国人在告别时要注重集体中每一个人的感受,所以要用这样的话来向所有在场的人告别。但是“我走了”与“我先走了”如果直译成英语就是“I am leaving”和“I’ll go first”。这会让说英语的美国人难以理解。拿“我走了”来说,美国人认为“I am leaving”只表达了要求离开这一行为,不能当作告别语来使用。“我先走了”也是为美国人所不能理解的话,因为美国人的文化中,先行离开的客人不应该打扰到其他人,只应该向主人道别。
中西朋友聚会的特点?
【1】中西方餐桌座次比较
在中国聚餐的时候,餐桌座次崇尚尊老尚幼。一般年长的人或者辈分高的人通常会坐在首位上。在中国的餐桌座次中,夫夫或者恋人双方一般会是挨着坐在一起,这样显得更加亲近。
而在西方的正式宴会上,夫妇双方不能挨着坐,男士和女士都是交叉而坐,地位高的男士坐在女士的左边。另外西方的餐桌座次中,女士的地位比较高,男士会等女士落座后方可入座。西方讲究做微商重要的客人应坐在女主人的左边,并照顾她落座。而在中国餐桌座次中,男士的座次都高于女人。西方餐桌上客人不分年龄长幼,以重要程度论定。重要的客人一般坐在餐桌座次中首位。
【2】场合不同
在正式宴会上,西方的餐桌座次要求极其严格,男女客人应该一男一女交叉而坐,夫妇双方不能坐在一起,兄弟姐妹、母子父女也不能连坐。通常地位最高的男客人通常坐在女主人的左边,地位最高的女士坐在男主人的右边。地位次之的男士坐在女主人的右边,男主人的左边坐地位次之的女士。以此按照客人的身份来安排座次。通常女士的位置地位要高于男士。
而在中国宴会餐桌座次上,主张居中为上,以右为上。尊贵的或者年长的人要坐在正中间,面对着门坐的是主人。当聚餐的时候,许多桌子摆放在一起时,位于中心的桌子处于主位,而主要客人应坐主位桌。同样的一张桌子上,右边的位置地位高于左边。所以客人应该在在面朝门的主位上入座,女人坐在左边,男主人坐在右边,依次入座。
【3】餐桌座次差异产生原因
中国自古就是礼仪之邦,非常注重礼仪。这些礼仪也反映出了社会成员的地位状况。中国古代妇女的地位比较低,甚至一些地区出现一些妇女不允许在餐桌上就坐。而在西方讲究法律平等,男女平等。中国讲究以家庭为主,父母为上,在家中父母拥有绝对核心地位。而在西方他们推崇独立自主的家庭观念,在餐桌上孩子和父母可以平等的讨论问题。
到此,以上就是小编对于中西差异习俗的问题就介绍到这了,希望介绍关于中西差异习俗的3点解答对大家有用。